miércoles, 8 de abril de 2020

Tchaikovski: Suite de ballet "Cascanueces"


En los años 1890, Pyotr Ilich Tchaikovski tenía casi todo para ser feliz, al menos desde un punto de vista profesional. Reconocido como el más grande compositor ruso, había consagrado su vida a la producción de sinfonías, conciertos y ballets. Precisamente, en enero de 1890 había estrenado una de sus obras maestras, el ballet La Bella Durmiente, con gran éxito de público y crítica. Al año siguiente, era invitado a dirigir en el concierto inaugural de la sala Carnegie Hall, de Nueva York, y la Opera Imperial de San Petersburgo le encargaba la composición de un programa doble que debía incluir una ópera en un acto, y un ballet. Este último resultaría ser el celebérrimo ballet "Cascanueces".


Pero no todo era alegría en la vida del maestro. Ese mismo año de 1890, su mecenas durante trece años, la generosa viuda Nadezhda von Meck, le confesó que estaba en bancarrota (en realidad no lo estaba todavía pero faltaba poco), de modo que le retiraba para siempre el subsidio de 6.000 rublos anuales que le hacía llegar desde 1877. Tchaikovski lo lamentó profundamente, no solo porque perdía la tercera parte de sus ingresos sino porque en aquella última carta la señora von Meck le retiraba también su amistad epistolar. Ya no le escribiría más ni tampoco recibiría cartas de su querido Pyotr.

El ballet
La pérdida de la amistad, apoyo y contención que le brindaba Nadezhda fue devastadora. En enero de 1891, escribió a su hermano Modesto: "Estoy muy cansado... ¿me hará bien el encargo de esa ópera? ... Mi cerebro está vacío; trabajar en ella no me produce ningún placer."
Y en relación con el ballet, tampoco mostraba mucho entusiasmo. El argumento de la obra no había sido escogido por él sino por los encargados de la producción: la adaptación de Alejandro Dumas de un cuento de E.T.A. Hoffmann (El Cascanueces y el Rey de los Ratones), con coreografía de Petipa. Tchaikovski estaba convencido de que la historia era muy difícil de adaptar para la escena. Una inusual amalgama de ballet y cuento de hadas. Pero se puso a trabajar, y en marzo, antes de partir a Nueva York, ya tenía boceteado el primer acto.

"Cascanueces" - Suite opus 71-a
En marzo de 1892 ya había escrito el segundo y último acto, y el maestro se aprestaba a la orquestación de la obra completa. Precisamente ese mes estaba programado en San Petersburgo un concierto que contemplaba una fantasía orquestal del autor (Voyevoda, opus 78). Tchaikovski decidió sustituirla por una suite conformada por extractos del ballet, de alrededor de veinte minutos de duración.
Pese a su alicaído estado de ánimo, el maestro fue capaz de reunir ocho fascinantes melodías danzables en la famosa suite, que hasta hoy constituye una de sus obras más perdurables.

Secciones:
00:16  Obertura en miniatura
03:53  Marcha
06:42  Danza del hada de azúcar (a cargo de la celesta, instrumento conocido por Tchaikovski en París, en su viaje a América)
08:41  Danza Rusa (Trepak)
10:03  Danza Árabe
13:56  Danza China
15:16  Danza  de los Mirlitones
18:00  Vals de las Flores

La versión es de la Orquesta neerlandesa Sinfonia Rotterdam, conducida por su fundador Conrad van Alphen. Incluye un encore de la Danza Rusa (25:47)

10 comentarios :

  1. Gracias como siempre. Qué bueno recibir a Tchaikovsky justo ahora, cuando necesitamos todos alegría para olvidar también nuestro ánimo alicaído, como estaba el suyo. Gracias amigo, y a cuidarse mucho de la plaga y continuar ofreciéndonos su blog. Pilar

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola: ... y con tus comentarios sube el ánimo mío. Muchas gracias, y a cuidarse. Un abrazo y saludos.

      Eliminar
  2. Hola Dago, Ayer mirando bien vi que tenías otro blog en inglés. Lo abrí y vi que no era una traducción del español. Había la última entrada de un Rondo de Mendelssohn. Que no logré ver en español. Es la traducción de una entrada pasada o es algo nuevo. Para estar alerta y buscar los dos sitios. Desde Lima una abrazo fraterno.
    A cuidarnos mucho, Pilar

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola, Pilar: Síi. Es efectivamente una traducción que llevo haciendo hace un tiempo, pero que va muy lenta por razones obvias. Los posteos son super antiguos. Gracias por el aviso. Bye...

      Eliminar
  3. Gracias Dago. Muchas gracias. Gran idea. La veré también, siempre hay cosas que se pasan. Mucha suerte en estos momentos, y en los otros igual. Pilar

    ResponderEliminar
  4. Super interesante, muy bueno! Saludos

    ResponderEliminar

Deja aquí tus impresiones, por sencillas que sean. Tu opinión siempre será bienvenida.